Londone ir Oksforde - dėmesys Lietuvos, Latvijos ir Estijos moterų kūrybai
Birželio 1-3 dienomis Londone ir Oksforde vyks Baltijos moterų rašytojų turo ("Baltic Women Writers Tour") renginiai. Turo diskusijose ir skaitymuose dalyvaus poetė ir kultūros apžvalgininkė Aušra Kaziliūnaitė, redaktorė ir vertėja Karla Gruodis, prozininkė, eseistė Nora Ikstena (Latvija), vertėja ir redaktorė Kaija Straumanis (Latvija), poetė, prozininkė ir vertėja Maarja Kangro (Estija), literatūros kritikė ir redaktorė Johanna Ross (Estija).
"Baltic Women Writers" turo diskusijose ir skaitymuose dalyvaus poetė ir kultūros apžvalgininkė Aušra Kaziliūnaitė, redaktorė ir vertėja Karla Gruodis, prozininkė, eseistė Nora Ikstena (Latvija), vertėja ir redaktorė Kaija Straumanis (Latvija), poetė, prozininkė ir vertėja Marja Kangro (Maarja Kangro, Estija), literatūros kritikė ir redaktorė Johana Ros (Johanna Ross, Estija).
Projektas gimė bendradarbiaujant Lietuvos kultūros institutui bei Oksforde įsikūrusiai publicistei ir literatūros agentei Erikai Lastovskytei. Prie organizatorių prisijungė Lietuvos ambasada Jungtinėje Karalystėje (JK), Tarptautiniai Latvijos rašytojų ir vertėjų namai, Estijos literatūros centras ir Estijos ambasada JK.
„Ruošiantis 2018 m. Londono knygų mugei, kuomet Baltijos šalys pristatys šalių-viešnių „Market Focus" programą, turime puikią galimybę supažindinti Jungtinės Karalystės skaitytojus ir leidėjus su šešiomis įdomiomis kūrėjomis. Džiaugiamės, jog A. Kaziliūnaitės poezija netrukus bus išleista anglų kalba Velso leidyklos „Parthian", o K. Gruodis versta Antano Škėmos „Balta drobulė" pasirodys jau šiemet škotų leidyklos „Vagabond voices" pagalba", - pasakojo Lietuvos kultūros instituto programų ir projektų skyriaus vadovė Rūta Nanartavičiūtė.
Pasak E. Lastovskytės, nors Baltijos šalių likimai turi daug bendrų bruožų, vis dėlto pakankamai stiprūs istoriniai ir kultūriniai skirtumai suformavo unikalią kiekvienos jų literatūros raidą. „Koks yra Baltijos šalių moterų rašytojų literatūrinės raiškos išskirtinumas? Kuo šie moterų balsai dalijasi? Ar vertimas iš šių marginalizuotų kalbų į anglų suteikia ypatingą patirtį lietuvių, latvių ar estų autorėms? Ką reiškia - versti moteriškumą? Šiuos klausimus bandysime nagrinėti renginiuose", - kalbėjo E. Lastovskytė. Baltijos moterų rašytojų turas prasidės birželio 1-osios renginiu „Tylos kartografijos: Baltijos moterų rašytojų vertimai" ("Cartographies of Silence: Baltic Women Writers in Translation") Londone, didžiausiame Europos knygyne „Waterstones Piccadilly".
Renginio vedėja - rašytoja, redaktorė ir meno kritikė Liusi Popesku (Lucy Popescu) kartu su literatūros tyrinėtojomis K. Gruodis, K. Straumanis ir J. Ros aptars Baltijos šalių moterų rašytojų kūrybos raidą. A. Kaziliūnaitė, N. Ikstena ir M. Kangro skaitys savo poezijos ir prozos kūrinius. Birželio 2-ąją Baltijos moterų rašytojų turas Oksfordo „Waterstones" knygyne įsilies į Oksfordo Vertimų dienos ("Oxford Translation Day") programą. Renginys „Poezija vertime" ("Poeting in Translation"), kurį ves rašytojas, poetas, leidėjas Danas Holovei (Dan Holloway), bus skirtas literatūros vertimų reikšmei ir įvairiems niuansams. Baltijos šalių kūrėjos prisijungs prie daugiakalbių poezijos skaitymų.
Turą užbaigs birželio 3 d. Oksfordo Šv. Onos koledže vyksianti diskusija „Drąsi Baltija: moterų kūryba iš Lietuvos, Latvijos ir Estijos" ("The Bold and the Baltic: Women's Writing from Estonia, Latvia and Lithuania"). Dalyvės iš visų trijų šalių atskleis istorinę ir dabartinę moterų kūrybos problematiką. Diskusiją lydės poezijos ir prozos skaitymai.
Data: birželio 1 d., 19:00 - 20:30 val.
Vieta: "Waterstones" knygynas, 203-206 Piccadilly, W1J 9HD Londonas
Nemokamas įėjimas
Registracija internetu: https://www.eventbrite.co.uk/e/cartographies-of-silence-baltic-women-writers-in-translation-tickets-34412854775
"Poeting in Translation"
Data: birželio 2 d., 19:00 - 20:30 val.
Vieta: "Waterstones Oxford", William Baker House, Broad Street, Oxford, OX1 3AF
Nemokamas įėjimas
Registracija internetu: https://www.waterstones.com/events/poeting-at-waterstones-poetry-in-translation/oxford
"Oxford Translation Day"
Data: birželio 3 d., 15:00 - 16:45 val.
Vieta: St. Anne’s College, Seminar Room 7, Woodstock Road, Oxford, OX2 6HS
Įėjimas nemokamas
Registracija internetu:https://www.eventbrite.co.uk/e/the-bold-and-the-baltic-womens-writing-from-estonia-latvia-and-lithuania-tickets-33859846713?utm_campaign=new_event_email&utm_medium=email&utm_source=eb_email&utm_term=viewmyevent_button
Nuorodos:
https://www.facebook.com/events/1246535182125829/
http://balticwomenwriters.com/
https://www.facebook.com/BalticWomenWriters/